Шекспир Пастернака
10 февраля литературный мир отмечает день рождения знаменитого русского поэта, писателя и переводчика Бориса Пастернака, автора романа «Доктор Живаго» и лауреата Нобелевской премии по литературе (1958).
Сегодня мы решили напомнить читателю о прижизненных переводах Б. Пастернака из фонда нашей библиотеки.
Для читателя существует и «Гамлет» Пастернака и даже Шекспир Пастернака.
- Шекспир, У. Гамлет, принц Датский / У. Шекспир ; пер. Б. Пастернак. – Москва : Детгиз, 1956. – 189 с.
- Шекспир, У. Король Лир : трагедия в пяти актах : пер. с англ. / У. Шекспир ; пер. Б. Пастернак. – Москва ; Ленинград : Государственное издательство детской литературы, 1949. – 178 с.
- Шекспир, В. Отелло, венецианский мавр : пер. с английского / В. Шекспир ; пер. Б. Пастернак. – Москва : Художественная литература, 1945. – 140 с.
В годы войны, находясь в эвакуации в Чистополе, Борис Пастернак занимался переводами трагедий и сонетов Уильяма Шекспира. Пастернак часто отходил от дословного перевода, делал язык персонажей более естественным и современным для читателя XX века.
